1人で「民国奇探」というドラマの字幕の中日翻訳を担当しました。
納品ペースは、前代未聞の週3話。
初めは「無理だ」と断ろうとしたけど、「どうしても」と言われて、1話だけ見てみたら、おもしろくて、いっそのこと、2か月半の集中作業で、一気に仕上げようと決心がついたのです。
ここ2か月あまりは、夜中まで作業していても、次の展開を見たくて、眠くならずに済んだほどです。
放送されたら、ぜひご鑑賞を!翻訳者が「本当におもしろい」と保証付きです。
ただ、邦題がまだ知らないので…写真と原作のリンクを貼っておきます。
1920年代の上海の町風景がもの凄くリアルでいい。私も上海から出た人間ですので、懐かしい
地名や店名に感動してしまいました。