翻訳の小技:歌の韻

2019年04月23日 14:03
歌の韻。

今日は終日翻訳である。

原文:「田子の田子島(たごのたごじま)、おじまにめじま、中がガランでエビが棲む」と田子の民謡に歌われております。
訳:田子地区的民谣中唱道:"田子的田子岛(ao),雄岛和雌岛(ao)
 
,里面好宽敞(ang),大虾睡觉觉(ao)
 
"。

我ながら、よい訳を思いついたね。

お問い合わせ先

伊藤 暁恵  Coco翻訳社 東京都府中市 在住 042-319-9449 akimizuka@gmail.com