東博の「お茶の湯」展の翻訳を担当させていただきました。
校正のお方と、プレ開幕の際、翻訳会社経由で初めてお会いでき、校正の時のコメントから想像したイメージ通り、物静かで、丁寧なお方でした。しかも、レベルが高い!
日本人で中国語をかなり精通していらっしゃるのは、そう多くないので、尊敬します。
今日も隋唐時代の書について、案内文の翻訳が追加で来ていて、東博の特別展以外も、今後ずっと私が担当できると嬉しいですね。
博物館へ行くたびに、自分の訳がそこにある。それがいいですね。